I confess that I’ve been avoiding some “estadounidismos” in my own work

While I am quick to affirm that I live in a Spanish-speaking country and to embrace the diversity and characteristics of U.S. Spanish, I have been slow to adopt certain “estadounidismos“ in my bilingual communications work. I recently had the privilege of appearing as a guest on the podcast Entre Dos to discuss what it means whenContinue reading “I confess that I’ve been avoiding some “estadounidismos” in my own work”

Campoy-Ada Prize for children’s literature published in Spanish in the U.S.

There is a growing body of children’s literature published in Spanish here in the U.S., whether original books or translations of books written in English (or other languages). Earlier this year, the Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) announced the second-ever round of winners of the annual Premio Campoy-Ada. The goal of this prizeContinue reading “Campoy-Ada Prize for children’s literature published in Spanish in the U.S.”

Tertulia Podcast presents “Inmersos/Immersed”

"Inmersos/"Immersed" – a two-part series about the boom in #Spanish #immersion education programs in West Michigan schools. Part 1 in Spanish, Part 2 in English. Start here: https://t.co/kRqBIvT8it #duallanguageeducation (Photo/Foto: Luis Marina) pic.twitter.com/VEfJFrRJQ6 — tertulia (@TertuliaTweets) July 9, 2018 In the first part of this series about the Spanish immersion education boom in West Michigan,Continue reading “Tertulia Podcast presents “Inmersos/Immersed””

Kitchen Spanish update – podcast collaboration with Racist Sandwich

Several months ago, I wrote about the linguistic phenomenon known as Kitchen Spanish. I wanted to dig a little deeper, so I pitched a segment to the podcast, Racist Sandwich, and they were up for it! My own podcast, Tertulia, is in Spanish, so this is my first reported audio story in (mostly) English. In the pieceContinue reading “Kitchen Spanish update – podcast collaboration with Racist Sandwich”

Tertulia partners with Grand Rapids Latin American Film Festival

I’m pleased to announce that Tertulia is partnering with the Grand Rapids Latin American Film Festival (GRLAFF), taking place April 6-8, 2018. Since 2010, the festival has been showing award-winning films from Latin American and Latino filmmakers at the Wealthy Theatre and enriching the experience for audiences by organizing Q&A sessions with visiting directors andContinue reading “Tertulia partners with Grand Rapids Latin American Film Festival”

Kitchen Spanish

In his book Kitchen Confidential, Anthony Bourdain admonishes any readers who hope to have a career as a chef to learn Spanish. He finds it so imperative that he lists it as the second recommendation after “Be fully committed.” “Much of the workforce in the industry you are about the enter is Spanish-speaking. The veryContinue reading “Kitchen Spanish”

An article about the world of podcasting in Spanish

I recently had the privilege to write an article for the podcasting newsletter Bello Collective about the world of podcasting in Spanish. For the article, I interviewed (via email) Carolina Guerrero, CEO of Radio Ambulante, and Patricio Lopardo, of Unión Podcastera. I hope you enjoy it. Click here to read “Are We on the CuspContinue reading “An article about the world of podcasting in Spanish”

Alianza Americas brings a speaking tour to Grand Rapids to discuss jobs on both sides of the border

I came to admire the work of Alianza Americas when they were the recipients of a grant from a foundation where I worked, and I have kept in touch with the organization ever since moving to the Midwest. Headquartered in Chicago, Alianza Americas is a network of immigrant organizations across the U.S. that operates withContinue reading “Alianza Americas brings a speaking tour to Grand Rapids to discuss jobs on both sides of the border”

Hear the work of giants of Latin American literature in their own voice

Remezcla recently posted a curated sample of recordings from the Library of Congress Archive of Hispanic Literature on Tape. The archive allows you to hear some of the giants of Latin American literature reading selections of their own work. How cool is that? The Remezcla post has 12 selections out of 210 recordings that includeContinue reading “Hear the work of giants of Latin American literature in their own voice”

New episode of Tertulia podcast – ¿Dónde estamos parados?

The latest episode of Tertulia is a conversation with Leticia Molinero, professional translator and member of the Academia Norteamericana de la Lengua Española. Among other things, we talked about how taking a rigorous approach to analyzing U.S. Spanish and coming up with standardized language can play a role in resolving the communication crisis that our country faces inContinue reading “New episode of Tertulia podcast – ¿Dónde estamos parados?”