Tertulia Podcast presents “Inmersos/Immersed”

"Inmersos/"Immersed" – a two-part series about the boom in #Spanish #immersion education programs in West Michigan schools. Part 1 in Spanish, Part 2 in English. Start here: https://t.co/kRqBIvT8it #duallanguageeducation (Photo/Foto: Luis Marina) pic.twitter.com/VEfJFrRJQ6 — tertulia (@TertuliaTweets) July 9, 2018 In the first part of this series about the Spanish immersion education boom in West Michigan,Continue reading “Tertulia Podcast presents “Inmersos/Immersed””

What’s the point of caring about Spanish in the U.S.?

There’s a phrase in Spanish, sentimientos encontrados, that would most often be translated as “mixed feelings” in English. What’s interesting to me about the Spanish is that encontrar also means to meet or to find; for me, it conjures up an image of two feelings traveling in opposite directions around a circle until they find themselves approaching oneContinue reading “What’s the point of caring about Spanish in the U.S.?”

Erratas, errores y faltas – oh my!

I normally write my posts in English but I am so bothered by the topic of this one that I am writing in Spanish as a form of protest! El otro día, fui a Barnes & Noble y saqué “El camioncito azul abre el camino” del estante, pero adentro encontré dos erratas (por ejemplo, “segpuidos”Continue reading “Erratas, errores y faltas – oh my!”