I worked with Fundación Avina to create a trilingual (Spanish-English-Portuguese) institutional glossary containing nearly 350 terms and an accompanying translator reference guide to increase the consistency and the quality of translations done by different translators. (2020)

La lengua de la serpiente
I wrote, edited, and produced this episode of Tertulia about language justice and reclaiming ancestral identity, including interviews with a friend reflecting on her family’s


