Skip to content
Tertulia
  • About
  • Approach
    • My Approach
    • Principles
    • Approach in Action
  • Work
    • Translation
    • Literary Translation
    • Multilingual Communications Consulting
    • Multilingual Audio Production
    • Writing and Editing
  • Portfolio
    • Portfolio
    • Podcast
  • Contact
  • Español
  • About
  • Approach
    • My Approach
    • Principles
    • Approach in Action
  • Work
    • Translation
    • Literary Translation
    • Multilingual Communications Consulting
    • Multilingual Audio Production
    • Writing and Editing
  • Portfolio
    • Portfolio
    • Podcast
  • Contact
  • Español
Read more about the article The Spanish Department

The Spanish Department

  • Post author:welldesign
  • Post published:June 12, 2025
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

Latin American Literature Today published my English translation of an excerpt of Antonio Díaz Oliva's novel The Spanish Department (originally titled Campus in Spanish). (2025) Read Full Translation

Continue ReadingThe Spanish Department
Read more about the article Wonderland: Crónicas of Belonging in América

Wonderland: Crónicas of Belonging in América

  • Post author:welldesign
  • Post published:March 25, 2025
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

In February 2025, Mouthfeel Press published my English translation of Wonderland: Crónicas of Belonging in América, a book of crónicas, essays, and experimental texts by Ecuadorian American writer Melanie Márquez…

Continue ReadingWonderland: Crónicas of Belonging in América
Read more about the article Hear No Evil + The Ghost of the South

Hear No Evil + The Ghost of the South

  • Post author:welldesign
  • Post published:September 24, 2024
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

Laurel Review published my English translations of two creative nonfiction texts by Melanie Márquez Adams, "Malignas" and "Una leyenda del Sur," both originally written in Spanish. (2023) Read "Hear No Evil"…

Continue ReadingHear No Evil + The Ghost of the South
Read more about the article Long Distance

Long Distance

  • Post author:welldesign
  • Post published:April 8, 2024
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

Latin American Literature Today published “Larga distancia” by Argentine writer Tali Goldman, along with my English translation of the story, "Long Distance." (2023) Read Full Translation  

Continue ReadingLong Distance
Read more about the article Excerpt from <i>Before It Disappears</i>

Excerpt from Before It Disappears

  • Post author:welldesign
  • Post published:April 14, 2023
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

The Common published my English translation of an excerpt from the novel Antes que desaparezca by Argentine writer Sylvia Iparraguirre. (2023) Read Full Translation

Continue ReadingExcerpt from Before It Disappears
Read more about the article Doña Tatá

Doña Tatá

  • Post author:welldesign
  • Post published:August 8, 2022
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

PRISM international published my English translation of “Doña Tatá”, a poem by Dominican writer Yaissa Jiménez originally written in Spanish, in the magazine’s MYTH issue. (2022) [print only] More information…

Continue ReadingDoña Tatá
Read more about the article Reunion

Reunion

  • Post author:welldesign
  • Post published:August 8, 2022
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

The Southern Review published “Reunion,” my English translation of Sylvia Iparraguirre’s short story “Encontrando a Celina,” originally written in Spanish. (2022) [print only]

Continue ReadingReunion
Read more about the article Tú me quieres blanca/You’d Have Me White (video)

Tú me quieres blanca/You’d Have Me White (video)

  • Post author:welldesign
  • Post published:August 8, 2022
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

I translated Alfonsina Storni’s poem “Tú me quieres blanca” into English subtitles for this short film for Orden de Traslado’s YouTube channel, featuring an interpretative reading by Yaissa Jiménez. (2021)

Continue ReadingTú me quieres blanca/You’d Have Me White (video)
Read more about the article Tú me quieres blanca/You’d Have Me White

Tú me quieres blanca/You’d Have Me White

  • Post author:welldesign
  • Post published:August 8, 2022
  • Post category:Literary Translation
  • Post comments:0 Comments

Anfibias Literarias published Alfonsina Storni’s poem “Tú me quieres blanca” along with my English translation, “You’d Have Me White.” (2021) Read Full Translation

Continue ReadingTú me quieres blanca/You’d Have Me White
Read more about the article Back in My Body (video)

Back in My Body (video)

  • Post author:welldesign
  • Post published:August 8, 2022
  • Post category:Literary Translation/Presentations
  • Post comments:0 Comments

Mexican writer Daniela Becerra and I recorded this bilingual reading of her original piece and my translation (“Volver a habitar el cuerpo” / “Back in My Body“) for Women in…

Continue ReadingBack in My Body (video)
  • 1
  • 2
  • Go to the next page
Twitter Facebook Instagram
  • About
  • Approach
  • Portfolio
  • Podcast
  • Contact
  • ESPAÑOL

Website Created By